close

http://www.youtube.com/watch?v=T3TGl-Von9k


女生雙重唱


 


 


http://www.youtube.com/watch?v=pgFDGig7eOA&feature=PlayList&p=2BA7C03A49110305&playnext=1&playnext_from=PL&index=22


大合唱,含羅馬拼音


 


 


作夢的鳥兒




雪地上僅有的殘光 映照著月影
花瓣參上鮮明的紅色
輕舞落下的水滴 落在水面而消逝
沒有聲音的溫暖包覆著兩人




 


兩人走在點著燈的小路上
隨意哼著的小調在街上飄蕩
凍著赤腳登上坡道上的石階
相信不論什麼地方都能到達


 


被囚禁在籠中的鳥兒
展開雙翅的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水 就算維持現狀也沒關係






飄浮在黑暗中的螢光
像火燄一樣搖蕩
在濃霧散去的瞬間留在眼頰中
兩人在映著影子的窗邊笑著呢


散亂的頭髮在風中搖曳著
緊靠著雙肩尋求溫暖的時間
想要永遠一起紡織著 在過去緊閉心扉的你
得到救贖的時刻會到來嗎?





若能分擔你的傷痛 就算維持現狀也不可怕
被囚禁在籠中的鳥兒
能夠做夢的日子會來臨嗎?
若能止住你的淚水 就算維持現狀也不迷惑




 


夢みることり(作夢的鳥兒)



 


 



 


雪あかりほのかに



 


Yu ki a ka ri ho no ka ni



 


雪地上僅有的殘光



 


月の影を照らす



 


Tsu ki no ka ge wo te ra su



 


映照著月影



 


花びらが鮮やかに赤く色づく



 


Ha na bi ra ga a za ya ka ni  a ka ku I ro zu ku



 


花瓣摻上鮮明的紅色



 


舞い落ちるしずくが



 


Ma I o chi ru shi zu ku ga



 


輕舞落下的水滴



 


水面揺らし消える



 


Su I men yu ra shi ki e ru



 


落在水面而消逝



 


音の無い温もりが二人を包んで



 


O to no na I mu ku mo ri ga hu ta ri wo tsu tsun de



 


沒有聲音的溫暖包覆著兩人



 


明かり灯る小径二人歩いてたね



 


A ka ri to mo ru shou ke I  hu ta ri a ru I te ta ne



 


兩人走在點著燈的小路上



 


ねぇ口ずさむ唄が町にまぎれて揺れて



 


Nee ku chi zu sa mu u ta ga ma chi ni ma gi re re yu re te



 


隨意哼著的小調在街上飄蕩



 


坂に続く石畳凍える素足で



 


Sa ka ni tsu zu ku I shi ta ta I ko go e ru su a shi de



 


凍著的赤登上坡道上的石階



 


どこまでも行けると信じていたよ



 


Do ko ma de mo yu ke ru to shin ji te I ta yo



 


相信不管是什麼地方都能到達



 


囚われてた籠の小鳥が



 


to ra wa re te ta ka go no ko to ri ga



 


被囚禁在籠中的小鳥



 


羽ばたく時は来るのでしょうか?



 


Ha ba ta ku to ki wa ku ru no de shou ka ?



 


展開雙翅的日子會來臨嗎?



 


あなたの涙受け止められるなら



 


A na ta no na mi da u ke to me ra re ru na ra



 


若能止住你的淚水



 


もうこのままでもかまわない



 


Mou ko no ma ma de mo ka ma wa na I



 


就算維持現狀也沒關係



 


闇に浮かぶ蛍が



 


Ya mi ni u ka bu ho ta ru ga



 


漂浮在黑暗中的螢光



 


炎のようにゆらめく



 


Ho no o no yo u ni yu ra me ku



 


像火焰一樣搖盪



 


霧と散るひとときを瞼に残して



 


Ki ri to chi ru hi to to ki wo ma bu ta ni no ko shi te



 


在濃霧散去的瞬間留在眼頰中



 


影が映る窓辺二人笑ってたね



 


Ka ge ga u tsu ru ma do be hu ta ri wa ra tte ta ne



 


兩人在映著影子的窗邊笑著呢



 


ねぇ乱れた髪が風に流れて揺れて



 


Nee mi da re ta ka mi ga ka ze ni na ga re te yu re te



 


散亂的頭髮在風中搖曳著



 


肩寄せ合いあたためる時間を



 


Ka ta yo se a I a ta ta me ru ji kan wo



 


緊靠雙肩尋求溫暖的時間



 


いつまでも一緒に紡いだいたい



 


I tsu ma de mo I ssho ni tsu mu I da I ta I



 


想要一起永遠紡織著



 


心閉ざした過去のあなたを



 


Ko ko ro to za shi ta ka ko no a na ta wo



 


在過去緊閉心扉的你



 


救える時は来るのでしょうか?



 


Su ku e ru to ki wa ku ru no de shou ka ?



 


得到救贖的時刻會到來嗎?



 


あなたの傷み分け合えられるなら



 


A na ta no ki zu mi wa ke a e ra re ru na ra



 


若能分擔你的傷痛



 


もうこのままでも怖くないから



 


Mou ko no ma ma de mo ko wa ku na I ka ra



 


就算維持現狀也不可怕



 


囚われてた籠の小鳥が



 


To ra wa re te ta ka go no ko to ri ga



 


被囚禁在籠中的小鳥



 


夢見る時は来るのでしょうか?



 


Yu me mi ru to ki wa ku ru de shou ka ?



 


做夢的日子會來臨嗎?



 


あなたの涙受け止められるなら



 


A na ta no na mi da u ke to me ra re ru na ra



 


若能止住你的淚水



 


もうこのままでも迷わない



 


Mou ko no ma ma de mo ma yo wa na I



 


就算維持現狀也不再迷惑


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Omega 的頭像
    Omega

    世界的變形與內聖外王

    Omega 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言
    Close

    您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

    請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

    請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

    請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

    reload

    請輸入左方認證碼:

    看不懂,換張圖

    請輸入驗證碼