close

Are you going to Scarborough fair?
你要去史卡波羅市場(刑場)嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme
象徵愛情中的美德 :香菜,鼠尾草,迷迭香與百里香
Remember me to one who lives there
(to remember me one who lives there)
記住,過去居住在彼方的自己(這句真的超難翻~~one who是我的意思,其他英文很簡單,自己體會吧)
She once was a true love of mine
她,曾一度是我的真愛


史卡博羅曾經是一所行刑場地;在竊盜嫌犯或犯人遊街示眾之後,往往被迅速處決,將屍體吊在樹上或街燈下。也因此在今日的英語中,「史卡博羅警告」往往表示「毫無警告」。這也可以解釋為何歌詞中並無解釋女子離去的原因,可能因為歌手對女方離去的原因毫無頭緒,或是原因太複雜難解,而輕描淡寫省略。


在每個詩節第二行中重複出現的藥草香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香,決定了這首歌的主要主題。雖然這些藥草對今日多數人而言毫無意義,但對於中古時期的人們來說,它們就跟今日的紅玫瑰一樣,賦予無盡想像。這些藥草並不包含任何弦外之音,而是象徵著歌手希望愛人與自己能擁有的一切美德,以便愛人最後能與自己復合。

Parsley香菜:在今日的植物治療中,仍會被開列處方,治療消化不良的病人。若在飯中配上一葉香菜,可以讓高纖蔬菜如菠菜變得更好消化。據說香菜可以調和苦味,中古時期的醫師,也將此特性轉化為精神層次。

Sage鼠尾草:千年以來以象徵力量聞名
Rosemary:迷迭香代表忠貞、愛與紀念。古希臘情侶習慣送給女方迷迭香﹔而新娘在髮間佩帶迷迭香細枝的習俗,在今日的英國與其他歐洲國家仍舊沿用。迷迭香藥草也代表明理與謹慎。古羅馬醫師推薦將一袋迷迭香葉子置於枕下,能有助於考試或其他需使用心力的工作。迷迭香通常與女人的愛有關,因其強壯、生命力強,但生長緩慢。

Thyme:百里香
根據傳說,仲夏夜時,精靈王會在野生百里香之中,與其他精靈共舞,這是此種藥草最出名的傳說。然而,百里香在歌中被提及的原因,是因為其象徵著勇氣。這首歌在創作之際,武士必須佩帶繪有百里香圖案的盾牌上戰場,這些圖案往往由武士的妻子所繡,象徵著武士們的勇氣。

Tell her to make me a cambric shirt
告訴她為我做一件棉衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
用象徵愛情中的美德 :香菜,鼠尾草,迷迭香與百里香
Without no seams nor needlework
無須縫合也不用針線
Then she'll be a true love of mine
這樣,她就能成為我的真愛

Tell her to find me an acre of land
告訴她,為我找一畝地
Parsley, sage, rosemary and thyme
象徵愛情中的美德 :香菜,鼠尾草,迷迭香與百里香
Between the salt water and the sea strand
在海水與海岸之間
Then she'll be a true love of mine
這樣,她就能成為我的真愛

Tell her to reap it in a sickle of leather
告訴她,用皮革製的鐮刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜,鼠尾草,迷迭香與百里香
And to gather it all in a bunch of heather
並用石南草捆紮成束
Then she'll be a true love of mine
這樣,她就能成為我的真愛


這就是我生命中的朝聖之旅

arrow
arrow
    全站熱搜

    Omega 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()